the orphan

書名:黑眼圈III:風暴之書(The Orphan's Tales:In the Cities of Coin and Spice:The Book of the Storm)

凱瑟琳.M.瓦倫特(Catherynne M. Valente) 著

周沛郁 譯

馥林文化

 

花園裡有一位雙眼漆黑如墨的女孩,黑色眼皮是由無數個故事層層疊疊組合而成,而這些故事都是精靈所留下的咒語,唯有將故事說完,才能解除魔咒。這個孤兒既沒有名字,身世也成謎,眾人看到她都認為跟她說話會為自己帶來厄運,因此沒人敢靠近她。直到有一天,有一個男孩為了打破這個迷思,來到花園陪女孩說話,也聽著她說著一個接著一個迷人又動聽的故事。

一個是孤單需要人陪伴的女孩,一個是愛聽別人說故事的男孩,兩人在花園中共同沉浸在由女孩口中所描述的故事情境中,彷彿正進行著一場持久的故事接力賽,一個故事未完,馬上又從這個故事中帶出另一個故事。這看似說不完的故事,是否有說完的一天,好讓咒語解除在女孩眼皮上所留下的記號?故事終究會有結束的一天,但最重要的是這中間的過程,讓人非常期待這位女孩還能再說出更多充滿奇幻又有趣的故事,來開拓我們的視野,並豐富我們平凡無奇的生活。

原本看到附於本書最前頁的樹狀圖,還搞不懂它到底有何作用,但是直到進入真正故事之中後,才發現這個樹狀圖有多麼重要,因為有了它,才能看出每個故事中所衍生出來的又是哪個故事,錯綜複雜的人物關係也在樹狀圖中獲得最佳的解答。讓人看了一目了然又很有組織性的樹狀圖,的確節省了不少讓讀者思考故事與故事之間所衍生出關連的時間。

瓦倫特以獨具創意的構思寫成一篇篇的故事,新奇又奇幻的內容,讓人很容易就輕易地陷入她所佈下的蜘蛛網中,不但沉迷於其中且難以從中脫逃。每個故事就好像水中的激起的一陣陣的漣漪一樣,一圈又一圈地往外擴散,但擴散出去之後,又能發現每個故事中間又存在著關聯性,巧妙的設計令人看了目眩神迷。

《黑眼圈》這系列的書就好像是成人版的童話故事,故事內容極富創意且不落俗套,情節雖然天馬行空卻一點也不會讓人覺得荒誕不經。每個人都有屬於自己的故事,而當聽著別人的故事時,或許自己早就已經成為別人故事中的主角之一而不自覺。 

創作者介紹

兩男一女不孤單

Mendy 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(7) 人氣()


留言列表 (7)

發表留言
  • 尼克先生
  • 總是提不起筆寫心得
    想得很多筆下卻寥寥數字
    還得跟mendy多多學習
    最近在讀迷霧之子
    著迷於鎔金術的世界中^^
  • 我剛開始也是這樣,不過寫久了之後就會上手了。
    但是寫太久也會有倦怠期><

    Mendy 於 2011/01/06 15:25 回覆

  • 小咪
  • 光是看她的圖像
    就覺得是孤單女孩呢!~
  • lv2010baobao
  • 呃,有點新奇又奇幻,好像很抽象的樣子哦
  • 悄悄話
  • 悄悄話
找更多相關文章與討論