gift.jpg

第十樣禮物(The Tenth Gift)

珍.約翰生(Jane Johnson) 著

張琰 譯

貓頭鷹出版

 

這絕對是一本迷人的小說,保證讓你看完此書後更能了解摩洛哥當地的風俗民情!

茱莉亞與好友的丈夫邁可暗地裡偷情七年,突然在毫無預警的情形下被邁可告知要分手,邁可送了一本十七世紀名為《針線圖樣》的古董小書做為分手禮物,就是這本古書,貫穿了整個故事。茱莉亞發現此書是由距今四百多年前的一個針線活女工凱薩琳所寫的日記,但從這本書所寫的內容看起來不單單只是一個女工的日記而已,似乎記載著一個慘痛的歷史謎題,只要拼出這失落的一頁,就能解開這橫跨四個世紀之久的歷史謎團。

茱莉亞與凱薩琳雖然相距四百年,但卻有著相同的特點。同樣喜歡刺繡,也曾經夢想過逃離家園。不甘於平凡的凱薩琳,有著虛榮的心,就在一次在教堂做禮拜時,竟被來自土耳其的海盜抓走,準備被賣到距離英格蘭兩塊大陸以外的摩洛哥白奴市場。基督教與伊斯蘭教早就因為宗教立場不同,已打了上千年的流血殺戮之戰,兩教誓不兩立,視彼此為眼中釘。身為基督徒的凱薩琳,要如何在險惡的環境中脫困?藉由茱莉亞手中的《針線圖樣》,就能一步步地解開謎團。離奇的是,已把這本書送給茱莉亞的邁可,為了重新拿回這本書,竟千里挑挑地跟隨茱莉亞到摩洛哥,到底邁可為了要如此大費周章地拿回此書?真的很令人好奇。

一部橫跨四百年、兩大洲的古董小書,到底藏著什麼秘密?等著你來發現!

這本書我整整看了兩遍,第一遍被裡面的人名、地名搞得頭昏腦脹的,例如裡面的土耳其船長的名字叫"奎森.賓.哈默.賓.穆沙.迪布",真的是「老太婆的裹腳布,又臭又長」!但在看完第二遍後,真的又是另一種體驗,看了兩遍的結果,不但不會讓我厭煩,相反地讓我對整個故事更能融會貫通,而且彌補了第一次看完後的疑惑之處。

自古以來,一旦碰到宗教問題,似乎就是無解,讀完這本書就能了解到為何基督徒與伊斯蘭教結怨的前因後果,文化的差異,再加上語言的隔閡,更是拉開了彼此的距離。在這本書中,可以隨處見識到摩洛哥的異國風情,作者描寫場景的功力很棒,讓人就好像置身於摩洛哥般,似乎圍繞在身邊的就是全身包得密不通風,只露出眼睛的回教人。

作者珍.約翰生雖然以場景古今交錯的方式進行,一邊描述十七世紀的凱薩琳,一邊又回到二十一世紀的茱莉亞。但故事卻銜接得非常好,一點也不會讓人有突兀或錯亂的感覺,而且故事流暢度佳,讀起來行雲流水,更是增添了故事的可看性。談到宗教議題總是會讓人覺得神聖不可侵犯而又嚴肅。即使在小小的台灣,也充斥著不同的宗教立場,但彼此間卻不會像基督教與伊斯蘭教間的劍拔弩張般,動不動就爆發流血衝突,相較起來,我們可是和平多了。伊斯蘭教是一種難以親近的宗教。除了大家都知道他們不吃豬肉外,看完這本書我才知道原來他們視狗為骯髒的動物,愛狗人士千萬不要在他們的面前提到狗啊!另外他們的星星是八角型的,六角星星是不被他們所允許,真的很特別。

不管你說的是「讚美阿拉!」或是「阿門!」,又甚至是「阿彌陀佛!」,雖然宗教信仰不同,只要不要踩到對方的地雷,相信還是可以和平共處的。

創作者介紹

兩男一女不孤單

Mendy 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()


留言列表 (5)

發表留言
  • sunnysocute
  • 看你的心得,讓我覺得這本書令我相當感興趣耶。
    好期待書本出來哦。
  • 格爾契
  • 原來這本書的背景是摩洛哥啊.
    就像看"風之影"的西班牙風情那樣,
    期待這本書能讓我了解摩洛哥,
    應該不能說是了解,
    而是有一種初體驗吧.

    我常看翻譯文學,又臭又常的名字對我來講不是問題XD
  • 悄悄話
  • annie7872
  • 伊斯蘭教真的規矩很多
    看此書可以了解伊斯蘭教
    真是值得一看!!

  • annieL0821
  • 伊斯蘭教不愛狗?
    那就沒有狗的國家??


  • ㄟ,這我就不知道了。
    但應該不太可能都沒有狗,只不過他們視牠為骯髒的動物,
    所以最好不要在他們的面前提到狗

    Mendy 於 2009/09/08 12:53 回覆

找更多相關文章與討論